第一、前置翻译法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。但前置翻译法往往适用于较短的定语。 如: Yao Ming is a basketball player who is ver great. 姚明是一名非常伟大的运动员。 He who has never tasted what is bitter does not know what ...
1. 位置上的区别:as 引导的非限制性定语从句的位置比较灵活,可以放在主句前,也可以放在主句后,还可插在主句的中间;而which 引导的非限制性定语从句只能放在主句之后。例如: As is known to us all, the earth turns around the sun. The earth, as is known to us all...
更多内容请点击:浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧 推荐文章